Перевод "Cheaters cheaters cheaters" на русский
Произношение Cheaters cheaters cheaters (читез читез читез) :
tʃˈiːtəz tʃˈiːtəz tʃˈiːtəz
читез читез читез транскрипция – 31 результат перевода
There's a lady on the girls' team.
Cheaters, cheaters, cheaters.
- Dad.
Взрослая женщина!
Мухлёж не пройдёт!
— Пап.
Скопировать
-l'm not peeking, trust me.
Cheaters never prosper.
-Okay.
-Я не подсматриваю. Поверь мне.
Мошенники никогда не процветают.
-Окей.
Скопировать
Let's go home.
We're all winners, except for the two cheaters.
Hey, you know how to spell loser?
Пойдем домой.
Ага, мы все победители, кроме двух мошенников.
Знаешь как пишется "неудачник"?
Скопировать
I did not get caught.
Well, cameras never lie and cheaters never prosper.
- And you never shut up.
Меня не поймали.
Камеры никогда не лгут, а мошенники не преуспевают.
- А ты, видимо, не затыкаешься.
Скопировать
You're both good-for-nothings.
Loafers and cheaters.
He's off chasing a woman now, I think.
- Не подходи так близко.
- Почему?
- Я и Иктомо, мы всем делимся.
Скопировать
Butt out, it's none of your business!
I won't put up with any cheaters here.
Fine.
–Чего ты вмешиваешься? Какое твоё дело?
–У себя дома я не потерплю изменников! –Знаешь что?
Пеняй на себя.
Скопировать
- Well, it wasn't fair.
Bunch of cheaters.
So what you gonna do?
- Хорошо, это не было справедливо.
Связка мошенников.
Так, что ты собираешься делать?
Скопировать
But he wasn't killed the way Landis was.
Tell me what your laboratory says about that hair and those cheaters.
- Okay.
К тому же он убит не так, как Лэндис.
Расскажете потом о результатах экспертизы по поводу этих волос и очков.
- Ладно.
Скопировать
I thank you for your friendship.
Yet still we can be cheaters To bid spades and play hearts
Be fear and play again Be the Devil and play the flower
Спасибо тебе за дружбу.
Мы можем обманывать, объявлять пики, а играть червями.
Трусить и играть вновь, Быть Дьяволом и нюхать цветы
Скопировать
Let's just call this tie score and it's halftime.
First, I don't play with cheaters.
Second of all, you know I had swollen glands!
Сделаем счет равным и сыграем второй тайм
Так. Во-первых, я не играю с шулерами
Во-вторых, ты прекрасно знаешь, что это был мононуклеоз!
Скопировать
- Professionals ?
- Cheaters.
I got on here.
- Профессионалки?
- Мошенницы.
Как-то подцепил здесь одну.
Скопировать
Hey!
The next contestants are cheaters.
The brown guy is a robot.
Эй!
Следующая пара жульничает.
Коричневый парень - робот.
Скопировать
Get off the stage!
Cheaters!
Kick 'em out!
Кончай бузить, освободи сцену!
Шаромыжники!
Сема, гони их!
Скопировать
Hide- and- seek. With a piece of shit.
I could never stand cheaters.
The older I get, the more I hate them.
В прятки, с грязью.
В детстве меня бесило, когда другие жульничали.
Теперь меня это бесит еще больше.
Скопировать
The good ones are married.
If you have affairs, they're cheaters.
If you meet a decent one you're so intoxicated that he's not pig you confuse euphoria for love.
Хорошие уже женаты.
Если у тебя интрижка, значит, они обманывают жен.
Если попадается достойный образец то от восторга, что он не свинья ты принимаешь эйфорию за любовь.
Скопировать
That's right.
"Cheaters never prosper."
- This ain't such a bad game after all.
Точно.
"Мошенники никогда не преуспевают."
- Это не такая плохая игра в конце концов.
Скопировать
Nobody cribs.
Who died and made you Victor, king of cheaters?
At least I'm actually a cheater.
А писать никто.
Кто умер и сделал тебя Королём Обманщиков? !
Уж я-то настоящий обманщик.
Скопировать
It was Sam's idea to join forces.
Alone we were just a couple of freshman cheaters... but together we were dangerous.
I'm not an evil, lying genius.
Это была идея Сэма обьединить силы.
Одни мы были просто пара мошенников новичков... но вместе мы были опасны.
я не злобный, лгущий гений.
Скопировать
Good luck getting thatjob.
They don't hire cheaters.
Hey, wait!
Удачи в получении этой работы.
Они не нанимают мошенников.
Эй, подожди!
Скопировать
It was for Sammy for winning that spelling bee... and it was for Applebee for writing crazy small... and it was for Victor... for knowing how to deal with adopted kids.
You see, cheating is what made the four of us famous-- the most famous cheaters in North Point history
Everything is bullshit.
О чём ты? Сделка. О...
Вы так ничего и не поняли, да? Этого не случится никогда! Вы проиграли.
Я выиграл.
Скопировать
Yeah!
Stockton, Upright and get those lousy cheaters expelled.
Ethan Dulles is waiting in the lobby for me?
Да!
Стоктон, Апрайт и отчислить этих паршивых мошенников.
Итан Дулз ждет меня в лобби ?
Скопировать
Unpassable.
Cheaters love to use the word "unpassable."
Usually it's just bullshit, you know?
Невозможно.
Обманщики просто обожают слово "невозможно".
Чаще всего это - пустая болтовня,..
Скопировать
Yes!
You people do realize that Valley High... they're a bunch of cheaters?
Right? So therefore, all bets are off.
Ага!
Вы понимаете что Веллэй просто сборище лжецов?
Значит все споры отменяются.
Скопировать
Cheated on me with a cop.
Friggin' cheaters.
I'm so sorry you went through that.
Изменил мне с копом.
Грёбанные изменщики.
Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти.
Скопировать
Jefferson, Hamilton, Picasso,
Hemingway, all of them cheaters.
It's like they have this bald desire, this... this willingness to take whatever they want, that ends up making them remarkable.
Джефферсон, Гамильтон, Пикассо,
Хемингуэй, все они изменщики.
Словно у них было смелое желание, эта... воля брать всё, что захотят, и именно это сделало их выдающимися.
Скопировать
Except he tried to cross out the word "champions"
and wrote "cheaters".
Now in the three's, we've got Magonia, Lauritzen, and Hermann.
Зачеркнул "чемпионы"
и написал" "обманщики".
3 очка получили Магония, Лоризен и Германн.
Скопировать
- Unlike everyone on that list.
- So you're saying they're all cheaters?
A fisherman's just a cheater who hasn't been caught.
- В отличие от всех в этом списке.
- Вы говорите, что они все - мошенники?
Все рыбаки - мошенники, которых не поймали.
Скопировать
Linda was right.
It was a lake full of cheaters and wannabe cheaters and cheaters who haven't been caught yet.
Bassholes. [Chuckles]
Линда была права.
Там полно мухлевщиков. Будущих, настоящих и еще не пойманных.
Окуненно.
Скопировать
Good luck getting into business school now, you son of a bitch.
I hope it's clear now, sir, that these guys are the real cheaters.
The fact that others cheated, too, doesn't mitigate what you did.
Удачи с поступлением в бизнес-школу, сукин сын.
Надеюсь, теперь все ясно, сэр, что эти парни – настоящие мошенники.
Факт, что другие тоже сжульничали, не устраняет ваш поступок.
Скопировать
Luckily, traffic enforcement's vehicles are mounted. With cameras that snap photos of each parked car.
It's how they catch meter cheaters.
Here's the ticketed car.
К счастью, все парковки оборудованы специальными камерами, которые фиксируют каждую припаркованную машину.
Так они ловят мошенников.
Вот парковочный талон.
Скопировать
It was the only way I could keep up with all the cheaters.
Cheaters?
What are you talking about?
Это был единственный выход, чтобы не отставать от студентов-мошенников.
Мошенников?
О чем вы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cheaters cheaters cheaters (читез читез читез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cheaters cheaters cheaters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить читез читез читез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение